您现在的位置是:首页» 美食小吃» 英语菜名首字母要大写吗,英语菜名怎么翻译

英语菜名首字母要大写吗,英语菜名怎么翻译

2024-04-05 20:35:48
今天小编为大家分享如何做菜好吃、菜谱大全、美食小吃、烹饪技巧、健康饮食等信息,教你做美味佳肴.常见的英语菜名名称有:*1、麻婆豆腐MapoTofu2、水煮鱼Boiled Fish3、香辣肉丝Hot and spicy pork slice4、宫爆鸡丁Kung Pao Chicken5、红烧

今天小编为大家分享如何做菜好吃、菜谱大全、美食小吃、烹饪技巧、健康饮食等信息,教你做美味佳肴.

常见的英语菜名名称有:

*

1、麻婆豆腐MapoTofu

2、水煮鱼Boiled Fish

3、香辣肉丝Hot and spicy pork slice

4、宫爆鸡丁Kung Pao Chicken

5、红烧排骨Stewed Spare Ribs

6、红烧茄子Eggplants In Soy Sauce

7、回锅肉Twice Cooked Pork

8、蒜泥黄瓜Cucumber With Garlic

9、夫妻肺片beef and ox tripe in chili sauce

翻译菜名时,只要把做法和材料表达出来即可。举个例子:芹菜炒牛肉,就是被炒的芹菜和牛肉,翻译成stir-fried beef with celery就可以了。

有些菜如果不清楚它的做法,把材料说明清楚也是可以的。比如麻辣凤爪,就是鸡爪放在辣椒调味汁里,翻译成chicken feet in chili sauce即可。

举例英文翻译菜名:

1、宫保鸡丁(小块鸡肉和花生) diced chicken with peanuts

2、铁扒牛排(被烤的牛排)grilled beefsteak

3、回锅肉(被煮两次的猪肉块)twice-cooked pork slices in brown sauce

4、腊肉(被熏的肉)smoked meat

5、炸酱面(面条和炸酱)noodles with fried brown sauce

6、油条(被炸的扭曲面棍)fried twisted stick

7、什锦炒蔬(混炒蔬菜)stir-fried mixed vegetables

以川菜来说:

Kung Pao Chicken 宫保鸡丁

Sichuan Boiled Beef 水煮牛肉

Mapo Tofu 麻婆豆腐

Twice Cooked Pork 回锅肉

Fish-Fragrant Pork Slivers 鱼香肉丝

Dry Pot Cauliflower 干锅菜花

Mouth-Watering Chicken 口水鸡 

Sichuan Boiled Fish 水煮鱼

Ants Climbing a Tree 蚂蚁上树

Wonton in Chili Oil 红油抄手

Sichuan Hotpot 四川火锅

Fish Fragrant Eggplant 鱼香茄子

Dry Fried Green Beans 干煸四季豆

Boiled Fish With Pickled Mustard 酸菜鱼

Sliced Beef in Chili Sauce 夫妻肺片

wWw.xueZuocai.cOm学做菜美食网,收录鲁菜、川菜、苏菜、粤菜、浙菜、闽菜、湘菜、徽菜等菜系家常菜谱、西餐做法及各地美食小吃,美食攻略,早餐、午餐、晚餐食材选配做菜方法.

免责声明:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

联系电话:17898872021

标签: 英语 菜名